Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
iin [4]
| | An-Noor | Pre Ayat ← 11 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Aishahs Slanderers | | → Next Ruku|
Translation:Those who have invented the slander, are some of your own people. You should not, however, regard this matter as evil for it has good in it for you. Whoso took any part in this, he earned his share of the sin accordingly, and the one, who had the greatest share of responsibility in it, shall have a terrible punishment.
Translit: Inna allatheena jaoo bialifki AAusbatun minkum la tahsaboohu sharran lakum bal huwa khayrun lakum likulli imriin minhum ma iktasaba mina alithmi waallathee tawalla kibrahu minhum lahu AAathabun AAatheemun
Segments
0 InnaInna
1 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
2 jaoojauw
3 bialifkibialifki
4 AAusbatun`usbatun
5 minkum | مِنْكُمْ | from you (masc. pl.) Combined Particles minkum
6 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
7 tahsaboohutahsabuwhu
8 sharransharran
9 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
10 bal | بَلْ | nay, rather; even, but, however, yet Combined Particles bal
11 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
12 khayrunkhayrun
13 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
14 likullilikulli
15 imriinimriin
16 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
17 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
18 iktasabaiktasaba
19 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
20 alithmialithmi
21 waallatheewaallathiy
22 tawallatawalla
23 kibrahukibrahu
24 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
25 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
26 AAathabun`athabun
27 AAatheemun`athiymun
| | At-Toor | Pre Ayat ← 21 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Success of the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:Those who have believed and their offspring also have followed in their footsteps in degrees of faith, We shall join to them those of their offspring also (in Paradise) and shall not deprive them of anything of their deeds. Every person is a pledge for what he has earned.
Translit: Waallatheena amanoo waittabaAAathum thurriyyatuhum bieemanin alhaqna bihim thurriyyatahum wama alatnahum min AAamalihim min shayin kullu imriin bima kasaba raheenun
Segments
0 waallatheenaWaallathiyna
1 amanooamanuw
2 waittabaAAathumwaittaba`athum
3 thurriyyatuhumthurriyyatuhum
4 bieemaninbiiymanin
5 alhaqnaalhaqna
6 bihimbihim
7 thurriyyatahumthurriyyatahum
8 wamawama
9 alatnahumalatnahum
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
11 AAamalihim`amalihim
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 shayinshayin
14 kullu | كُلُّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kullu
15 imriinimriin
16 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
17 kasabakasaba
18 raheenunrahiynun
| | Al-Maarij | Pre Ayat ← 38 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. A New Nation to be raised | | → Next Ruku|
Translation:Does everyone of them cherish the desire that he will be admitted into the Garden of Bliss?
Translit: AyatmaAAu kullu imriin minhum an yudkhala jannata naAAeemin
Segments
0 AyatmaAAuAyatma`u
1 kullu | كُلُّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kullu
2 imriinimriin
3 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
4 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
5 yudkhalayudkhala
6 jannatajannata
7 naAAeeminna`iymin
| | Al-Muddath-thir | Pre Ayat ← 52 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Warning | | → Next Ruku|
Translation:Nay, each one of them desires that he should be sent open letters.
Translit: Bal yureedu kullu imriin minhum an yuta suhufan munashsharatan
Segments
0 Balthal
1 yureeduyuriydu
2 kullu | كُلُّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kullu
3 imriinimriin
4 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
5 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
6 yutayuta
7 suhufansuhufan
8 munashsharatanmunashsharatan
| | Abasa | Pre Ayat ← 37 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. He Frowned | | → Next Ruku|
Translation:Each one of them, on that Day, shall have enough to occupy him so as to make him heedless of others.
Translit: Likulli imriin minhum yawmaithin shanun yughneehi
Segments
0 Likullishikulli
1 imriinimriin
2 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
3 yawmaithinyawmaithin
4 shanunshanun
5 yughneehiyughniyhi